A Bela Flor Da Escócia
De Xico Malta

“Flower of Scotland”, cantada pelos fanáticos torcedores escoceses antes dos jogos de futebol e rugby, tornou-se o hino oficioso da Escócia, o símbolo da identidade escocesa contra a tutela dos ingleses, velhos irmãos inimigos.
Essa canção patriótica exalta as belas paisagens da Escócia, bem como a vitória dos escoceses contra o domínio inglês no final do século XII e começo do século XIII, durante a chamada “Primeira Guerra de Independência”.
Liderados pelo herói nacional Robert Bruce, os escoceses mandaram de volta pra casa o imponente exército de Edward, como bem observa a canção: “Proud Edward’s army,And sent him homeward”. O “Edward” citado é o rei Eduardo II da Inglaterra que fora derrotado pelos escoceses na batalha de Bannockburn em 1314. Foi uma vitória histórica para a Escócia e a mais humilhante derrota inglesa depois da batalha de hastings em 1066.
Na segunda parte da música é ressaltada a esperança de ver a Escócia novamente uma nação independente: “But we can still rise now, And be the nation again”.
Nos anos 70, a torcida escocesa adotadou “Flower of Scotland” com a intenção de abafar o hino britânico. Um dos motivos do ódio à God save the Queen é a última estrofe que clama o massacre dos rebeldes escoceses: “And like a torrent rush, Rebellious Scots to crush”. (veja tradução abaixo).
“Flower Of Scotland” foi composta por Roy Williamson, nos anos 60, e interpretada pelo seu grupo The Corries.
Antes do jogo de rugby entre Escócia e Ilhas Fidji, no estádio de Murrayfield, em Edimburgo, a fanfarra tocou “Flower of Scotland” para motivar o público presente, causando uma grande comoção.
Graças a esse entusiasmo, o capitão da seleção, David Sole pediu a federação escocesa de rugby para que utilizasse sempre essa canção antes dos jogos.
Um ano depois, a Escócia recebeu a Inglaterra no final do torneio das V Nações. Astuciosamente, David Sole pediu a fanfarra para que tocasse Flower of Scotland duas vezes ao invés de uma, com o objetivo de inquietar os adversários.
E foi assim que a Escócia conseguiu ganhar o torneio, logo após a gloriosa vitória, o seu capitão David Sole confessou: “Tentamos colocar os ingleses em uma situação bem desconfortável, pois eles tinham vindo com a absoluta certeza da vitória”.
Ultimo refrão do God Save the Queen
Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the Queen!
Tradução:
Que Deus permita que o Marechal Wade
possa, com auxílio todo-poderoso,
trazer a vitória.
Possa ele silenciar a sedição,
E como uma torrente, varrer,
Os rebeldes escoceses até os esmagar.
Deus salve a Rainha!
Letra da canção Flower of Scotland
O Flower of Scotland,
When will we see your like again
That fought and died for
Your wee bit hill and glen.
And stood against him,
Proud Edward’s army,
And sent him homeward
Tae think again.
The hills are bare now,
And autumn leaves lie thick and still
O’er land that is lost now,
Which those so dearly held
That stood against him,
Proud Edward’s army
And sent him homeward
Tae think again.
Those days are past now
And in the past they must remain
But we can still rise now
And be the nation again!
That stood against him
Proud Edward’s army
And sent him homeward
Tae think again.



RSS
Estava tudo muito bonito, mas aquele “camon” estragou o vídeo.
Comentário por Moura Santos — 02/10/2008 @ 7:57
Pequeno detalhe!
Comentário por Xico Malta — 03/10/2008 @ 14:52
Oi, Xico.
Sempre bom ter teus textos por aqui. Sempre aprendo muito. Nunca tinha pensado em entender o hino inglês (aliás, sei muito pouco sobre a história deles). Mas, cá entre nós: é muita empáfia manter aquela estrofe no hino, não? Imagina, fazer parte de um reino que declara explicitamente o desejo de esmagar teu povo? Estes escoceses até que são pacíficos…
Grande abraço,
DeboraH
Comentário por DeboraH — 02/10/2008 @ 8:49
Abraço Deborah!
Comentário por Xico Malta — 03/10/2008 @ 14:42
Bem interessante Birner, à parte as óbvias diferenças culturais de nações digamos “artificiais” como por exemplo o Reino Unido, é interessante como o esporte – no caso o mais importante disparado (o futebol), pôde influenciar até na escolha do hino oficial de um país.
Uma frase que soou ofensiva aos escoceses no hino britânico, fez eles adotarem outra canção nacionalista.
Veja que, curiosamente embora escolhido via votação como o hino nacional escocês, ele é particularmente difícil de ser tocado na gaita de foles, instrumento típico da Escócia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Flower_of_Scotland
Comentário por Marcos Grillo Jr — 02/10/2008 @ 9:49
Muito legal Xico.
Sou admirador do povo escocês, de seu patriotismo e paixão pelo futebol e rugby.
Inclusive a pseuda briga entre protestantes e católicos que vaza na imprensa mundial é pura balela. O confronte real lá é de prós e contra o Reino Unido.
abraço e obrigado pelo post.
Comentário por Jeff Ferreira — 02/10/2008 @ 14:56
Obrigado Jeff, abraço!
Comentário por Xico Malta — 03/10/2008 @ 14:43
Essa flor aí não é aquela que aparece no filme Coração Valente?? No qual a estonteante “Murron” (Catherine McCormack) ainda menina entrega ao “Willian Wallace” (Mel Gibson) esta flor enrolada numa espécie de lenço, quando o menino está presenciando o enterro do pai morto no campo de batalha. O Wallace carrega a flor (ja seca) até a sua execução final na Inglaterra.
O filme não passa uma imagem muito boa desse Robert Bruce (no filme “Robert de Bruce”), rola até um tipo de traição ali.
Se bem que dizem que a história foi muito “hollywoodianizada” pelo Mel Gibson, dizem que o personagem do filme que é mais fiel à sua versão “histórica” é o príncipe boiola filho do Eduardo II, que tem o seu amante atirado pela janela pelo prórprio pai.
Mas e esses ingleses, que caras chatos não… se acabam com a Escócia como é que ficaria o meu “scotch” de sempre… rsss
Comentário por ziquita — 02/10/2008 @ 15:55
Ola Ziquita,
Estra flor é o símbolo da Escócia. Vale lembrar que Robert Bruce se arrepende depois e lidera o exército escocês até a retirada das tropas inglesas . O filme de Mel Gibson, coração valente, é muito bom e retrata bem aquele período .
Abraço!
Comentário por Xico Malta — 03/10/2008 @ 14:48
Essa é uma das coisas mais bonitas do esporte. É possível ser nacionalista, ter orgulho de sua origem, e nem por isso ser exnófobo.
Ainda sonho com um Catalunya X Euskadi (País Basco) por competição oficial. Quem sabe numa Eliminatória ou até numa Euro ou numa Copa do Mundo…
Se fosse possível o duelo dos catalães de hoje, que formam a base campeã da Euro, com os bascos do inesquecível time do Real Sociedad da década de 80, daria UM JOGAÇO!
Comentário por Marco Antonio — 02/10/2008 @ 17:11
Se algo ocorresse no Brasil ia ter muitos “brasileiros” criticando o ufanismo da letra e defendendo de unhas e dentes a Inglaterra.
Comentário por Alan — 03/10/2008 @ 4:02
Caro Alan,
Contextos diversos, histórias diferentes. Fica bem difícil comparar.
Abraço
Comentário por Xico Malta — 03/10/2008 @ 14:50
vamos se comunicar.
Comentário por joao felipe da silva — 09/06/2009 @ 12:25